Het Groot Sinjorenboek bestaat nu uit drie delen. Sinjorenboek vertaald als boek over de Wereldburger, anders te verstaan de inwoner, vanaf zijn geboorte in Antwerpen is een Sinjoor, een echte Aantwaarrepener die echt Aantwaarreups spreekt, zo heet het Antwerps dialect, beter gekend als de Antwerpse Wereldtaal. Ik kan er Oek ni on doeng dat Aantwaarreups de schoonste taal van de wereld is……

Freddy Michiels is al jaren op zoek naar die echte al jaren gebruikte taal, dat echte Antwerps en bracht dit naslagwerk uit in drie delen deel 1 “Woordenlijst van de Antwerpse Taal” – deel 2 “Antwerpse uitdrukkingen en gezegden” – deel 3 “Antwerpenaren die we nooit mogen vergeten” . Deze drie delen zijn nu verkrijgbaar in één mooie verzamelbox voor 75 euro.

Freddy, bleef daarbij niet stil zitten en bleef maar zoeken naar verschillende Antwerpse roots en zo verscheen er van hem ook bij uitgeverij Artus “Flandria, Ambassadeur van Antwerpen”“55 Heroes van Antwerpen”“Antwerpse Uitdrukkingen in zakformaat” en “Het Antwerps Zakwoordenboek” . Dit laatste boek met een voorwoord van nog twee rasechte Antwerpenaars Axel Peleman en Gaston Berghmans bevatten allemaal echte Antwerpse woorden met hun volledige betekenis. Zo kan je het ook beamen dat Antwerps een wereldtaal is, daar wordt veel mee gelachen en er komt veel kritiek op, maar de uitdrukking is wel op zijn juiste plaats. Elke historische bezetter en bevrijder van en in België of Vlaanderen heeft niet nagelaten zijn stempel op Antwerpen en zij inwoners te drukken. Zo hebben inwoners van de stad rond de schelde, al deze invloeden door de jaren heen van Romeinen, Spanjaarden, Oostenrijkers, Duitsers, Fransen, Nederlanders, Britten, Canadezen, Amerikanen, en zelfs ondertussen Noord-Afrikanen geabsorbeerd met een groot gevoel en vermogen tot aanpassing, humor en klanknabootsing, zodat de Antwerpse taal al deze invloeden heeft ondergaan in haar grammatica. De grootste invloeden kwamen na de bezetters en /of bevrijders maar één van de grootste bronnen van de verrijking van de Antwerpse taal door de eeuwen heen hebben we te danken aan ‘t Schéld, de haven, havenarbeiders, gelegenheid toeristen, schippers, matrozen vanuit alle hoeken van de Wereld die tijdelijk in Antwerpen verbleven. Ook de grote trek met de Red Star naar Amerika bracht vele mensen van verschillende origine naar Antwerpen, die hun geluk naar Amerika gingen zoeken waar vele afgekeurd werden en in Antwerpen bleven wonen omdat ze geen geld meer hadden om terug naar hun land te gaan. De verschillende havenkroegen waar iedereen zich verstaanbaar moest maken met woorden van waar ze vandaan kwamen, dit alles samen maakte de Antwerpse taal zo groot en vandaar wordt het Antwerps Wereldtaal genoemd. Vele van deze woorden kan je terug vinden in “Het Antwerps Zakwoordenboek”

“Klappen en zingen oep zen Aantwaarps” is intussen aan zijn zevende druk. Deze uitgave is dan ook een totaal herziende druk. Het is ook een zeer uitgebreide lijst van de Antwerpse taal, maar bij de verklaringen die heel uitgebreid zijn worden dan ook nog anekdotes verteld die plezier zijn om te lezen en u een heel andere kijk geven op Antwerpen. Verder wordt er ook veel Historische achter grond uit Antwerpen in uitgelegd. Een bijlagen in dit boek gaat dan ook over den Antwaarp, Royal Antwerp Football Club 1880, de enige echte Ploeg van’t Stad. De oudste ploeg van België, de ploeg met het Stamnummer 1. Alles over deze Antwerpse Voetbalploeg kan je in dit boek lezen, anekdotes over het wel en wee, supportersliedjes en nog veel meer. Het boek begint bij “Aare”(eieren) en eindigt bij “Zwontjes” (Zwaantjes) 544 bladzijden dik,  Uitgegeven bij Artus prijs 19,95 euro.