De drie lettergrepen van de naam van de jonge serveerster Naomi, ongewoon in Japan in de jaren’10 van de vorige eeuw, oefenen een onweerstaanbare aantrekkingskracht uit op de zevenentwintigjarige ingenieur, Jöji. Haar exotische haast westerse uiterlijk en onschuldig voorkomen doen de rest. Jöji wil haar koste wat kost weghalen bij het louche café in Tokio waar ze werkt en met toestemming van haar onverschillige moeder neemt hij haar onder zijn hoede. De veertienjarig Naomi trekt bij hem in. Hij verwent haar, stuurt haar naar Engelse les en de danscursus, kleedt haar in Westerse kleding, probeert haar op te voeden tot de perfecte vrouw. Naarmate Naomi volwassener wordt, ziet Jôji steeds duidelijker in dat zijn poppetje al die tijd zelf de touwtjes in handen hield.
Tanzaki’s eerste grote roman veroorzaakte in 1924 zo’n sensatie toen hij als feuilleton verscheen dat jonge Japanse meisjes zich net als Naomi gingen gedragen. Onder druk van de censuur en van conservatieve lezers besloot de krant publicatie stop te zetten.
Junichiro Tanizai (1886 – 1965) was een van de grootste Japanse schrijver. In L.J? Van Klassiek verschenen eveneens zijn romans “Stille sneeuwval” en “ Kruisen lijnen”. Een dwaas verliefd was zeer omstreden bij verschijning in Japan; de oorspronkelijke publicatie als feuilleton werd na een aflevering door de krant ingetrokken. Pas in 1925 zou het in boekvorm worden uitgegeven. Deze vertaling is aan de hand van Jacques Westerhoven, wiens vertaaloeuvre in 2020 met de Martinus Nijhoff Vertaalprijs werd beloond.
Titel: Een dwaas verliefd
Auteur: Junichiro Tanizaki
Uitgeverij: Atlas Contact
ISBN: 9789025476410
Thema: Roman
Prijs: € 22,99
Verschijningsdatum: 12 december 2024